歌曲《円尾坂の仕立屋》歌词
円尾坂の仕立屋 (圆尾坂的裁缝店) - mothy (悪ノP)/巡音ルカ (巡音露卡)
//
詞:悪ノP
//
曲:悪ノP
//
円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人
开在圆尾坂的一隅 裁缝店里的年轻老板娘
気立てのよさと確かな腕で 近所でも評判の娘
有良好的德性和灵巧的手艺 是街坊里有名的女子
そんな彼女の悩みごとは 愛するあの人の浮気症
那样的她困扰的是心爱那人的花心病
「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」
已经有了我却都不回家啊
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行啊 手拿着剪刀拼命工作
母の形見の裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる
母亲遗留下的裁缝剪 愈是研磨便愈是锋利
今日も町はいつもの通り 嗚呼穏やかで平和な日常
今日城里也是与平常一般 安稳又和平的日子
大通りであの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
在大街上看见了那人一旁的女人到底是谁
赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじく
因为无法忍受 那人和与红色和服十分搭配的美丽女人
歩くその姿こらえきれず その場所をすぐ離れたの
相亲相爱地走着的样子 便马上离开了那地方
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行啊 手拿着剪刀拼命工作
頬を涙で濡らしながら 着物の縫直しに精を出す
在面颊被眼泪濡湿的同时 专心在和服的缝补上
町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしい
城里不知为何弥漫不稳的气息 好像会发生什么事的样子
橋の前であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
在桥头看见了那人 一旁的女人到底是谁
落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女
倚在看似消沉的那人身旁 有着美丽头发的女人
緑の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのね
绿色的衣带相当适合她呢 啊 是喜欢像那样的人啊
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行啊 手拿着剪刀拼命工作
赤く眼(まなこ)をはらしながら 帯の修繕に精を出す
在双眼通红肿起的同时 专心在衣带的修补上
町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしい
城里突然出现了骚动 似乎又发生了事情
かんざし屋であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
在发簪店里看见了那人 一旁的女人到底是谁
年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし買い与えて
买了黄色的发簪 给十分年轻的女孩子
一体何をしようというの? 本当に見境がないのね
到底是要做些什么呢 实在是无法判断啊
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行啊 手拿着剪刀拼命工作
鋏の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出す
剪刀的颜色是像这样子的吗 今天也专心在工作上
ようやく仕事もひと段落した
终于工作也告一段落
会いに来てくれないのならば
如果你不来看我的话
こちらから会いに行きましょう
那我就自己过去看你吧
赤い着物 緑の帯
红色的和服绿色的衣带
黄色いかんざし 髪に挿して
将黄色的发簪插在发上
あなた好みの女になったわ
我打扮成你喜欢的那种女人了
どう?わたし綺麗でしょう?
如何?我很美对吧?
今日は町中が大騒ぎ 今度は男が殺された
今天城里一片喧骚 这次是男人被杀了
これで家族四人が全て 何者かに殺されたらしい
听说是一家四口都被人给杀了
それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんて
不过还真是个歹毒的人啊 说什么初次见面你好
まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃない
简直像是陌生人一样 简直像是陌生人一样
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行啊 手拿着剪刀拼命工作
赤く染まった裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる
染上鲜红的裁缝剪 愈是研磨便愈是锋利