歌曲《ワールズエンド ダンスホール》歌词
ワールズエンド・ダンスホール (末世舞厅) - 初音ミク (初音未来)/巡音ルカ (巡音露卡)
//
词:wowaka
//
曲:wowaka
//
冗談混じりの境界線上
混杂着戏言的边界线上
階段のそのまた向こう
面向比台阶更远的彼方
全然良いこともないしねえ
根本就没什么好事 呐
その手を引いてみようか
要试着牵起那双手吗
散々躓いたダンスを
要将那狼狈摔倒的舞蹈
そう祭壇の上で踊るの
是的 在祭坛上跳起来吗
呆然に目が眩んじゃうから
在愕然之中头晕目眩
どうでしょう一緒にここで
这样如何 就一起在这里
甲高い声が部屋を埋めるよ
尖锐的声音充斥着房间
最低な意味を渦巻いて
将卑劣的意义卷成漩涡
当然良いこともないし
当然没有什么好事发生
さあ思い切り吐き出そうか
来吧 尽情地吐露吧
短い言葉で繋がる意味を
简短的话语连结起意义
顔も合わせずに
还未见过面
毛嫌う理由を
就讨厌的理由
さがしても
再怎样去寻找
さがしても
再怎样去寻找
見つからないけど
都没法找到
はにかみながら怒ったって
一边害羞一边生气之类
目を伏せながら笑ったって
一边低头一边窃笑之类
そんなのどうせつまらないわ
那些事情真是无聊透顶
ホップステップで踊ろうか
以三级跳的脚步来舞动吧
世界の隅っこでワンツー
在世界的角落里数着一二的节拍
ちょっとクラッとしそうになる
稍稍有些失去理智
終末感を楽しんで
因那末世之感而倍感愉悦
パッとフラッと消えちゃいそな
要残留下那似要忽然消失般的
次の瞬間を残そうか
下一个瞬间吗
くるくるくるくるり
沉醉在滴溜溜 滴溜溜
回る世界に酔う
旋转的世界
傍観者だけの空間
只有旁观者的空间
レースを最終電車に乗り込んで
搭上竞赛的末班电车
全然良いこともないし
根本就没什么好事 呐
ねえこの手を引いてみようか
要试着牵起那双手吗
なんだかいつもと違う
总觉得跟往常有些不一样
運命のいたずらを信じてみる
就试着相信那是命运的恶作剧吧
散々躓いたダンスを
那狼狈摔倒的舞蹈
そう思い切り馬鹿にしようか
是的 尽情地去玩弄吧
つまらん動き繰り返す意味を
那无聊的动作反复的意义
音に合わせて足を踏む理由を
合着音乐踩下脚步的理由
さがしても
再怎样去寻找
さがしても
再怎样去寻找
見つからないから
都没法找到的
悲しいときに踊りたいの
想要在悲伤的时候舞动
泣きたいときに笑いたいの
想要在泫然欲泣的时候微笑出来
そんなわがまま疲れちゃうわ
那样任性的行为我已深感疲惫
ポップにセンスを歌おうか
用流行乐来歌唱内心的感受吧
世界俯いちゃう前に
在世界俯首之前
キュッとしちゃった
请紧紧抓住
心の音をどうぞ
内心的声音
まだまだ忘れないわ
还不能 不能忘记啊
なんて
这片景致
綺麗な眺めなんでしょうか
是何等美丽啊
ここから見える風景
从这里看到的风景
きっと何一つ変わらないから
一定不会有丝毫改变的
枯れた地面を這うの
要在这干枯的地面上爬行吗
ホップステップで踊ろうか
以三级跳的脚步来舞动吧
世界の隅っこでワンツー
在世界的角落里数着一二的节拍
ちょっとクラッとしそうになる
稍稍有些失去理智
終末感を楽しんで
因那末世之感而倍感愉悦
パッとフラッと消えちゃいそな
要残留下那似要忽然消失般的
次の瞬間を残そうか
下一个瞬间吗
さよならお元気で
向终结的世界说声
終わる世界に言う
永别了 望你珍重